Перевод: Торопцев С.А.

輞川集 鹿柴 (空山不見人) 5. Оленья засека ("Никого на пустынной горе, только где-то слышны голоса…")

Никого на пустынной горе,

Только где-то слышны голоса.

Лес притих на закатной поре,

И на мхе – лишь луча полоса.