Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая

Тема: Тяготы жизни

 

  1. Цао Чжи  (192-232) 曹植 Эпоха Шести династий

        • 七步詩 (煮豆持作羹) Семь шагов ("Горит костер из стеблей бобов…")
        • 吁嗟篇 (吁嗟此转蓬) Вздохи ("О, этот бегущий по полю, из трав перевитый клубок…")
        • 吁嗟篇 (吁嗟此转蓬) Вздохи ("Вздыхаю тяжко о печальной доле…")
        • 斗鸡诗 (游目极妙伎) Петушиный бой ("Печальный хозяин к любым развлечениям глух…")
        • 赠丁仪诗 (初秋凉气发) Посвящаю Дин И ("Ранняя осень, пора холодов осенних…")
        • 远行客 (悠悠远行客) Путник ("Путник усталый дальней бредет стороной…")
        • 七步詩 (煮豆持作羹) Стихи за семь шагов ("Варят бобы, - Стебли горят под котлом...")
    • 杂诗"Стихи о разном"
        • 杂诗 其二 (转蓬离本根) 2. Перекати-поле ("Клубок беззащитной травы оторвался от корня…")
        • 杂诗 其二 (转蓬离本根) 2. "Расстаться с корнями судьба перекати-поле…"
        • 杂诗 其二 (转蓬离本根) 2. Перекати-поле ("Корня нет у перекати-поля…")
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам