Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Бескорыстие.

Тридцать спиц в колесе сосредотачиваются в одной ступице. Если внутренность сей ступицы будет пуста и ничем не занята, то она может быть употребляема с пользою для повозки: равным образом и брение оставляет такое вещество, из которого приготовляются сосуды. Если внутренность какого-нибудь сосуда будет пуста, и ничем не наполнена, то такой сосуд может найти себе употребление. Когда строят дом, то всегда оставляют отверстие для дверей и окон. Если внутренность сего дома, также будет пуста и ничем не загромождена, то такой дом может быть способен для жительства. Итак, все, что только наполняется чем-либо, представляет в себе образ корысти, а что свободно от посторонней примеси, то может почитаться признаком годности.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.

Примечания А. М. Куликова

Данная глава в рукописях указана как глава X.

Зачеркнутое примечание из рукописи №1, сходный вариант присутствует в издании Замотайло: "В сей главе Лаоцзы говорит, что та добродетель может только почитаться истинною, которая не имеет в себе примеси корыстолюбия или тщеславия; равно как тот только может быть способным к употреблению, у кого сердце чисто и свободно от всякой мирской гордости и любостяжательности".

Другие переводы