Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Щуцкий Ю.К.

独坐敬亭山 [Ду цзо цзинтиншань] Одиноко сижу в Цзинтинских горах ("Прекратился уж полет высокий птиц…")

Прекратился уж полет высокий

Птиц, летающих сплошною стаей.

Тучка сиротливо-одиноко

На свободе в дали уплывает.

И, друг другу не надоедая,

Смотрим друг на друга я и горы.

И докуда зрения хватает,

Есть лишь эти горные просторы.

Другие переводы