Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

独坐敬亭山 [Ду цзо цзинтиншань] Один сижу на горе Цзинтиншань ("Стаями птицы взмывают, уносятся прочь…")

Стаями птицы

взмывают, уносятся прочь

Сирая тучка

растворяется, тает.

Смотреть друг на друга

вовек нам не надоест -

Мне и вот этой

высокой горе Цзинтиншань.

Другие переводы