Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

道德經 第九章 (持而盈之) 9. "Вместо того, чтобы наполнять до краев, лучше остановиться..."

Вместо того, чтобы наполнять до краев, лучше остановиться.

Продуманные планы не могут надолго защитить.

Когда в доме много золота и нефрита, невозможно их сохранить.

Тот, кто богат и знатен и гордится этим,

сам навлекает на себя беды.

Когда достигнуты заслуги и известность,

святой уходит - это Дао Неба

Комментарий мастера Ханшань Дэцина (憨山德清, 1546 - 1623)

Здесь говорится о вреде продвижения только вперед, без отступлений назад. Это предостережение людям, чтобы они знали, когда нужно остановиться. "Вместо того, чтобы наполнять до краев, лучше остановиться". Здесь говорится о том, что люди в миру полагаются на свое умение занимать высокое положение, поэтому жаждут высоких постов и вознаграждений, идут только вперед, не зная остановки. Лао-Цзы говорит о том, что чем придерживаться высокого положения, лучше оставить его и уйти на отдых. Поэтому и говорится "лучше остановиться". А если бедствие настигнет тело человека, то будет уже поздно раскаиваться. К примеру, в древности Ли Сы перед казнью так наставлял своего сына: "Мои желания подобны желтой собаке на поводке, которую дарят человеку по фамилии Цай, чтобы ловить хитрого зайца. Разве можно его поймать?" Это результат самонадеянного умения наполнять до краев и не останавливаться. Поэтому говорят: "Знающий удовлетворение, постоянно удовлетворен и всю жизнь не знает унижений. А тот, кто познал, как остановиться, всегда может остановиться и никогда не знает позора".

"Продуманные планы не могут надолго защитить". Это подобно искусству Су Чжана обдумывать. Здесь говорится о человеке, который считает себя мудрым и смекалистым, полагается на свое умение обдумывать и получать за счет этого славу и известность, все время продвигаясь вперед в этом, не зная остановки. Так люди обманывают друг друга, но в мгновение ока умирают и их имя исчезает. Это результат привычки полагаться на свой ум и мудрость. Так же и человек, который не знает удовлетворения и остановки, его жадность и желания безмерны и даже если он получает столько богатств, что дом полон золота и нефрита, но, в конце концов, он умирает и богатства уходят. Поэтому и говорится "невозможно сохранить". Даже если человек становится выше всех по положению, то все же, в конце концов, он навлекает на себя беды из-за своей гордости и процветания. Это и есть вред, причиняемый только знанием как продвигаться вперед, и незнанием как отступать назад. Люди не знают, что Дао Неба (Всевышний) пренебрегает тщеславными и любит скромных. Однако никогда не увидишь того, кто, достигнув успеха, отступил бы. Если человек, добившись успеха и славы, уйдет, это значит, он достиг Дао Неба (обрел реализацию).

Другие переводы