Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

秋浦歌十七首 其六 (愁作秋浦客) 6. (ж) "С тоскою живу скитальцем в Осенней Заводи..."

С тоскою живу скитальцем в Осенней Заводи. 

С усильем гляжу в цветы Осенней Заводи.

Горы, реки - как в Шаньсяне,

Воздух, солнце - как в Чанша!

Примечания В. М. Алексеева

Шаньсянь, Чанша - моя родина, мои излюбленные места.

Примечания Редакции

Первая цифра перед названием стихотворения (перевода) соответствует его порядковому номеру в оригинальном (китайском) тексте цикла. Цифра (или буквенная нумерация) в скобках соответствует порядковому номеру перевода в источнике, по которому он цитируется.