Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

秋浦歌十七首 "Осенняя заводь" / "Песнь в осеннем затоне" / "Песни Осеннего плеса" / "Песни о Цюпу"

秋浦歌十七首 其一 (秋浦长似秋) 1. "Не с осенью ли схож осенний берег..."

秋浦长似秋,萧条使人愁。

客愁不可度,行上东大楼。

正西望长安,下见江水流。

寄言向江水,汝意忆侬不。

遥传一掬泪,为我达扬州。

754 г.

秋浦歌十七首 其二 (秋浦猿夜愁) 2. "На Плесах обезьяны так тоскуют…"

秋浦猿夜愁,黄山堪白头。

清溪非陇水,翻作断肠流。

欲去不得去,薄游成久游。

何年是归日,雨泪下孤舟。

754 г.

秋浦歌十七首 其三 (秋浦锦驼鸟) 3. "Такой - в парчовом оперенье - птицы..."

秋浦锦驼鸟,人间天上稀。

山鸡羞渌水,不敢照毛衣。

754 г.

秋浦歌十七首 其四 (两鬓入秋浦) 4. "На этих Плесах пряди у висков..."

两鬓入秋浦,一朝飒已衰。

猿声催白发,长短尽成丝。

754 г.

秋浦歌十七首 其五 (秋浦多白猿) 5. "От гиббонов на Цюпу - белей…"

秋浦多白猿,超腾若飞雪。

牵引条上儿,饮弄水中月。

754 г.

秋浦歌十七首 其六 (愁作秋浦客) 6. "Осенний плес… Тоской полна душа…"

愁作秋浦客,强看秋浦花。

山川如剡县,风日似长沙。

754 г.

秋浦歌十七首 其七 (醉上山公马) 7. "Чем я не Шань?! - Хмелен и на коне..."

醉上山公马,寒歌宁戚牛。

空吟白石烂,泪满黑貂裘。

754 г.

秋浦歌十七首 其八 (秋浦千重岭) 8. "Вершинами богат Осенний плес..."

秋浦千重岭,水车岭最奇。

天倾欲堕石,水拂寄生枝。

754 г.

秋浦歌十七首 其九 (江祖一片石) 9. "Как полог красочный, огромный камень..."

江祖一片石,青天扫画屏。

题诗留万古,绿字锦苔生。

754 г.

秋浦歌十七首 其十 (千千石楠树) 10. "Здесь бирючины рощами растут..."

千千石楠树,万万女贞林。

山山白鹭满,涧涧白猿吟。

君莫向秋浦,猿声碎客心。

754 г.

秋浦歌十七首 其十一 (逻人横鸟道) 11. "Скала Ложэнь уходит к птичьим тропам..."

逻人横鸟道,江祖出鱼梁。

水急客舟疾,山花拂面香。

754 г.

秋浦歌十七首 其十二 (水如一匹练) 12. "Вода - как будто шелка полоса..."

水如一匹练,此地即平天。

耐可乘明月,看花上酒船。

754 г.

秋浦歌十七首 其十三 (渌水净素月) 13. "В струе воды - чистейшая луна..."

渌水净素月,月明白鹭飞。

郎听采菱女,一道夜歌归。

754 г.

秋浦歌十七首 其十四 (炉火照天地) 14. "Над землей полыхает руда..."

炉火照天地,红星乱紫烟。

赧郎明月夜,歌曲动寒川。

754 г.

秋浦歌十七首 其十五 (白发三千丈) 15. "В три тысячи чжанов - моя седина..."

白发三千丈,缘愁似个长。

不知明镜里,何处得秋霜。

754 г.

秋浦歌十七首 其十六 (秋浦田舍翁) 16. "Старый дед в Осенних плесах..."

秋浦田舍翁,采鱼水中宿。

妻子张白鹇,结罝映深竹。

754 г.

秋浦歌十七首 其十七 (桃波一步地) 17. "В цветенье персиков на горных кручах..."

桃波一步地,了了语声闻。

闇与山僧别,低头礼白云。

754 г.