Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

道德經 第三十章 (以道佐人主者) 30. "Кто помогает царю по Тао, тот не будет заботиться о процветании страны посредством военной силы..."

Кто помогает царю по Тао, тот не будет заботиться о процветании страны посредством военной силы: что бы вы ни сделали людям, они тем же воздадут вам.
Где войско стоит, там будет расти колючая трава (вместо хлеба).
После великой войны бывает неурожайный год. Отсюда когда нравственный человек управляет (страной), то никогда не прибегает к грубой силе, не ищет тщеславия, не воюет, не гордится ничем, не останавливается нигде и не усиливается.
Когда вещь дойдет до полноты своего развития, то она слабеет и дряхлеет.
То, что не Тао, быстро уничтожается.

 

 

Примечания

"Когда вещь дойдет до полноты своего развития". Букв.: силы.