Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

道德經 第五章 (天地不仁) 5. "Небо и земля не суть любвеобильные суще­ства..."

Небо и земля не суть любвеобильные суще­ства. Они поступают со всеми вещами, как с со­ломенной собакой.
Святой муж не любвеобилен: он поступает с земледельцами, как с соломенной собакой.
Все, находящееся между небом и землей, по­хоже на кузнечный мех.
Он (кузнечный мех) пуст, но неистощим: чем чаще надувается, тем больше выпускает воздух.
Кто много говорит, тот часто терпит неудачу; потому лучше всего соблюдать средину.

 

 

Примечания

"Они поступают со всеми вещами, как с соломенной собакой" — Объяснение Д. П. Конисси: "Соло­менная собака — это кукла собаки, сделанная из соломы. Она, по словам толкователя Лао-Си Хаку-Геку-сен, упот­реблялась при жертвоприношении. Когда окончится обряд приношения, то китайцы бросают ее и топчут ногами. Здесь это выражение употреблено в смысле "ничтожества". — Соломенная кукла собаки заменила какой-либо живой ре­альный предмет жертвоприношений: свидетельство, что во времена Лао-Си натуральные жертвы уже заменялись сим­волическими. Афоризм первый этой главы в переводе проф. Василье­ва читается так: "небо и земля не имеют человеколюбия" (стр. 77).