Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Перелешин В.Ф.

道德經 第五十一章 (故道生之 德畜之) 36 (111). "Истина живому жизнь дает..."

Истина живому жизнь дает,

А Природа кормит и ведет

К опытности - вверх или вперед,

Нянчит, охраняет, бережет.

Примечание редакции

Нумерация стиха - на первом месте стоит порядковый номер стиха в переводе "Дао дэ цзин" В. Перелешина, в скобках указан номер стиха в китайском приложении к сборнику Чжэн Линя (Lao Tzy, "Truth and Nature", Шанхай, 1949 г.), по которому Перелешин делал свой перевод.

Текст стиха - перевод фрагмента оригинала:

故道生之,德畜之;長之育之;亭之毒之;養之覆之。

из Главы 51 Дао дэ цзин (в редакции 正統道藏 / Чжентун даоцзан)