Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Перелешин В.Ф.

道德經 第四十二章 (人之所教 我亦教之) 178 (95). "Что людям говорили до меня..."

Что людям говорили до меня,

Тому и я теперь людей учу:

"Кто только грубой силою силен,

От грубой силы должен умереть".

И в этом суть ученья моего.

Примечание редакции

Нумерация стиха - на первом месте стоит порядковый номер стиха в переводе "Дао дэ цзин" В. Перелешина, в скобках указан номер стиха в китайском приложении к сборнику Чжэн Линя (Lao Tzy, "Truth and Nature", Шанхай, 1949 г.), по которому Перелешин делал свой перевод.

Текст стиха - перевод фрагмента оригинала:

人之所教,我亦教之。強梁者不得其死,吾將以為教父。

из Главы 42 Дао дэ цзин (в редакции 正統道藏 / Чжентун даоцзан)