Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Перелешин В.Ф.

道德經 第十九章 (絕聖棄智) 148 (37). "Ученых и разумных изгони..."

Ученых и разумных изгони,

И люди выиграют во сто раз,

Обряд и справедливость отмени,

Чтоб искренними сделались они.

Стяжательность и хитрость устрани,

И навсегда покончишь с воровством.

От правил поведенья только вред:

На них покоятся обман и ложь.

Примечание редакции

Нумерация стиха - на первом месте стоит порядковый номер стиха в переводе "Дао дэ цзин" В. Перелешина, в скобках указан номер стиха в китайском приложении к сборнику Чжэн Линя (Lao Tzy, "Truth and Nature", Шанхай, 1949 г.), по которому Перелешин делал свой перевод.

Текст стиха - перевод фрагмента оригинала:

絕聖棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者以為文不足。

из Главы 19 Дао дэ цзин (в редакции 正統道藏 / Чжентун даоцзан)