Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

道德經 第二十二章 (曲則全 枉則直) 22. "Приспосабливающийся повсеместен..."

Приспосабливающийся, повсеместен.

Изгибающийся, распрямлен.

Низкий, наполнен.

Замызганный становится новым.

Если мало, то обретаешь.

Если много, то сомневаешься.

Поэтому святой обнимает Единое (придерживается Дао)

и служит образцом для Поднебесной.

Он не показывает себя, поэтому просветлен.

Он не хвалится, поэтому имеет заслуги.

Он не высокомерный, поэтому долговечен.

Поскольку он не спорит, поэтому нет в Поднебесной спорящих с ним.

В древности говорили, что приспосабливающийся повсеместен.

Разве это пустые слова?

С полной искренностью найдите прибежище в этом.

Комментарий мастера Ханшань Дэцина (憨山德清, 1546 - 1623)

В этой главе продолжается речь о том, что святой обладает целостным Дао, имеет Дэ и обладает всей красотой, поскольку он скромно постигает Дао, не соревнуясь с другими. Поэтому он обретает все виды Дэ (добродетели). Святой приспосабливается, чтобы управлять миром. В каждое дело он вкладывает всю свою искренность. Каждому он уделяет своё внимание. Например, солнечная весна взращивает все вещи. Даже маленькая травинка наполняется энергией весны. Если хоть где-то энергия весны не проходит, то она не будет повсеместной. Святой всё делает для людей. Если он не употребит всю свою искренность, то его Дэ не будет повсеместным. По- этому и говорится: "Приспосабливающийся, повсеместен". "Изгибающийся, распрямлен". Изгибающийся значит принижающий себя и следующим другим. Распрямленный значит расширяющийся. Здесь говорится о том, что у святого человека Дао высоко, а Дэ процветает. Он очень отличается от людей и не близок к ним. Поэтому если он не будет принижать себя, следуя другим, не будет приспосабливаться к людям и не быть как все, то люди не будут ему верить. Если люди не будут верить, то Дао не будет расширено, т.е. распространено. Если человек принижает себя, то Дао расширяется, распространяется. Поэтому и говорится "Изгибающийся, распрямлен". "Низкий, наполнен". Вода собирается там, где ниже всего. Например, море находится в самой низине, поэтому собирает в себя все реки и ручьи. Благодаря тому, что сознание святого человека предельно скромное и благодаря тому, что он ставит себя ниже всех, поэтому он собирает все виды Дэ (добродетели) и Дэ у него становится наполненным. Поэтому и говорится: "Низкий наполнен". "Замызганный становится новым". Замызганный - имеет значение запачканной и изношенной одежды. Если что-то не становится замызганным, то его не стирают и оно не становится новым. Здесь образно имеется в виду то, что святой человек забывает о теле и отбрасывает мудрость. С каждым днем он уменьшает свои знания и отдаляется от материальных страстей. Он очищает сознание и скрывает себя. Если не быть замызганным, то Дао не станет новым. Поэтому и говорится "Замызганный становится новым". Святой забывает о знаниях и отказывается от учёбы. Он сосредотачивает свое сознание на одном, поэтому обретает Дао (обретает просветление). Поэтому и говорится: "Если мало, то обретаешь". У мирских людей много знаний и много воззрений, поэтому они теряют Дао. Поэтому и говорится: «Если много, сомневаешься». Поскольку святой человек сострадает мирянам в том, что они многими путями теряют Дао, поэтому он обнимает Одно (Единое, т.е. Дао) и служит образцом (Дхармой, Учением) для Поднебесной. Показывать себя значит показывать мудрость вовне. Показывающий себя, не просветлён, поэтому не показывающий себя просветлен. Настаивающий на своём значит придерживающийся своих взглядов как обязательных. Тот, кто настаивает на своём, не является выдающимся. Значит тот, кто не настаивает на своем, является выдающимся. Выдающийся - это значит проявляющий вовне процветающую Дэ (Добродетель). Хвалящийся не имеет заслуг, поэтому не хвалящийся имеет заслуги. Сымацянь в своё время говорил Ханьсиню: "Если изучать Дао в скромности, не хвастаться своими заслугами, не показывать свои способности, то будешь награжден императорским двором и сможешь стать учеником сановников Чжоу и Чжао древности, известных своим прекрасным правлением на службе императора". Гордящийся своими способностями, высокомерный недолговечен. Тот, кто не высокомерный, долговечен. В этих четырех предложениях с отрицанием "не" говорится о Дэ несоперничества. Только святой имеет эти качества. Поэтому и говорится: "Поскольку он не спорит, поэтому нет в Поднебесной спорящих с ним». Поскольку святой таким образом приспосабливается, поэтому он собирает все виды Дэ и обладает всеми видами красоты. Поэтому в заключение главы приводится высказывание древних: "В древности говорили, что приспосабливающийся повсеместен. Разве это пустые слова? С полной искренностью найдите прибежище в этом".

Другие переводы