Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

道德經 第二十二章 (曲則全 枉則直) 22. "Ущербное станет целым, согнутому — быть прямым..."

Ущербное станет целым,

согнутому - быть прямым;

быть порожнему - полным, ветхое - обновим.

У кого скудновато - станет богатым.

Владеющий многим не видит дороги.

 

А мудрый стремится к Единого лону

и миру становится эталоном;

себя никогда не считает правым,

но сияет, и светит, и слышит: "Браво!";

не говорит ничего о себе,

но известен во всяком селе и дворе;

не рвется вперед, зато долго живет;

наград не любя, прославит себя;

не борется ни с одним -

и поэтому непобедим.

 

Не зря говорили древние,

что ущербное станет целым; и

быть с собой заодно

мудрому лишь дано.

Другие переводы