Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

山中问答 [Шаньчжун вэнь-да] (问余何意栖碧山) В горах отвечаю на вопрос ("Что Вас влечет на Бирюзовый Склон?"...)

"Что Вас влечет на Бирюзовый Склон?" -

Я усмехнулся, а в душе истома:

Здесь персиковый цвет со всех сторон,

Здесь мир иной, и только тут я - дома.

753г.

Комментарий переводчика

"Бирюзовый" здесь не цвет, а обозначение тех гор, где обитают отшельники-даосы. В этом же ключе упоминание персиков может апеллировать к известному поэтическому образу Тао Юаньмина, обозначающему отгороженный от суетного мира райский уголок.