Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Перелешин В.Ф.

道德經 第七十三章 (勇於敢則殺) 52 (164). "И у Неба невод хорош..."

И у Неба невод хорош:

Не теряется ничего.

Примечание редакции

Нумерация стиха - на первом месте стоит порядковый номер стиха в переводе "Дао дэ цзин" В. Перелешина, в скобках указан номер стиха в китайском приложении к сборнику Чжэн Линя (Lao Tzy, "Truth and Nature", Шанхай, 1949 г.), по которому Перелешин делал свой перевод.

Текст стиха - перевод фрагмента оригинала:

天網恢恢,踈而不失。

из Главы 73 Дао дэ цзин (в редакции 正統道藏 / Чжентун даоцзан)

Другие переводы