Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Перелешин В.Ф.

道德經 第七十二章 (是以聖人自知不自見) 117 (161). "Познав себя, не хвалится мудрец..."

Познав себя, не хвалится мудрец,

Не выставляет знанья напоказ.

Примечание редакции

Нумерация стиха - на первом месте стоит порядковый номер стиха в переводе "Дао дэ цзин" В. Перелешина, в скобках указан номер стиха в китайском приложении к сборнику Чжэн Линя (Lao Tzy, "Truth and Nature", Шанхай, 1949 г.), по которому Перелешин делал свой перевод.

Текст стиха - перевод фрагмента оригинала:

是以聖人自知不自見;自愛不自貴。故去彼取此。

из Главы 72 Дао дэ цзин (в редакции 正統道藏 / Чжентун даоцзан)