Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Перелешин В.Ф.

道德經 第四十五章 (大成若缺 其用不弊) 73 (101). "Покой сильнее, чем разлад..."

Покой сильнее, чем разлад,

Сильнее холод, чем жара.

Нетленны чистота и мир.

Примечание редакции

Нумерация стиха - на первом месте стоит порядковый номер стиха в переводе "Дао дэ цзин" В. Перелешина, в скобках указан номер стиха в китайском приложении к сборнику Чжэн Линя (Lao Tzy, "Truth and Nature", Шанхай, 1949 г.), по которому Перелешин делал свой перевод.

Текст стиха - перевод фрагмента оригинала:

躁勝寒靜勝熱。清靜為天下正。

из Главы 45 Дао дэ цзин (в редакции 正統道藏 / Чжентун даоцзан)