Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Ян Хиншун

道德經 第四十五章 (大成若缺 其用不弊) 45. "Великое совершенство похоже на не­совершенное, но его действие [не может быть] нарушено..."

     Великое совершенство похоже на несовершенное, но его действие [не может быть] нарушено; великая полнота похожа на пустоту, но ее действие неисчерпаемо. Великая прямота похожа на кривизну; великое остроумие похоже на глупость; великий оратор похож на заику.

     Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создает порядок в мире.