一剪梅 红藕香残玉簟秋 "Прекрасного лотоса стих аромат…"

Прекрасного лотоса стих аромат,

струится река в тишине.

Одежды мои распахнул ветерок,

плыву по реке я на лёгком челне.

Кто мне от тебя принесёт письмецо?

Тумана плывёт пелена,

Когда прилетит ко мне вестником гусь?

Над западной башней восходит луна.

 

Один за другим опадают цветы,

свободно струится вода.

В разлуке мы оба тоскуем с тобой,

от этой тоски не уйти никуда.

И чувства свободно текут и никак

не могут оставить нас,

Как только с бровей моих сходит печаль,

так в сердце она возникает тотчас.

 

(мелодия "Ицзяньмэй – Сорванная слива мэй")