Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая

Ван Фэньсянь  (1564?-1633?) 王鳳嫻 Династия Мин

 

Оригиналы:

    • 月夜忆亡女引庆 "В лунную ночь с думой об умершей дочери Иньцин"
        • 长歌咽 II. "Долго еще не смолкает песня любви и печали…"
        • 牵裙别 1. "Вновь поправляю одежды – будет дорога далекой…"
    • 长相思 "Чансянсы" ("Тоскую в разлуке")
        • 寄孟端夫子 Мыслью устремляюсь к любимому (“Персика цвет, абрикоса цвет…”)
  1. Перевод: Басманов М.И.

    • 月夜忆亡女引庆 "В лунную ночь с думой об умершей дочери Иньцин"
      • 牵裙别 I. "Вновь поправляю одежды – будет дорога далекой…"
      • 长歌咽 II. "Долго еще не смолкает песня любви и печали…"
    • 长相思 "Чансянсы" ("Тоскую в разлуке")
      • 寄孟端夫子 Мыслью устремляюсь к любимому (“Персика цвет, абрикоса цвет…”)
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам