Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

道德經 第十三章 (寵辱若驚) 13. "Почести и позор подобны испугу..."

Почести и позор подобны испугу.

Знатность - великое бедствие, подобное телу.

Что означает "милость и позор подобны испугу"?

Милость - это низшее. Получив ее, пугаемся,

потеряв ее, тоже пугаемся.

Поэтому и говорится "Милость и позор подобны испугу".

Что такое "знатность - великое бедствие, подобное телу"?

У меня постольку есть бедствия, поскольку у меня есть тело.

Если у меня не будет тела, то какие у меня

могут быть тогда бедствия?

Поэтому тому, кто ценит Поднебесную как свое тело,

может быть передана Поднебесная.

Тому, кто любит Поднебесную как свое тело,

может быть вверена Поднебесная

Комментарий мастера Ханшань Дэцина (憨山德清, 1546 - 1623)

Здесь говорится о великом вреде от славы и материальной выгоды. Здесь учат тому, чтобы человек ценил Дао и забыл о своем теле, избежав тем самым ненужного бремени и забот.

"Милость и позор подобны испугу". Неожиданный почет называется милостью. Все мирские люди считают милость почетной. Но они не осознают, что милость - это позор, поскольку они подобны испугу. Испуг - это когда сознание не в покое.

"Знатность - великое бедствие, подобное телу".

Высокое положение называется знатностью. Это цари и сановники. Люди в миру считают знатность за честь. Но они не знают, что знатность - это великое бедствие, подобное телу. Таким образом описывается знатность. Говорится, что тело - это корень страданий. Знатность - основа бедствий. То есть, это то, чего нельзя избежать.

Далее эти два предложения объясняются более подробно. Что означает "милость и позор подобны испугу"? Милость - это низшее. Здесь говорится о том, что милость - это унизительное дело. Например, человек является фаворитом императора. Император любит его и дает ему милость. Хотя фавориту дарят женщин, вино, изысканное мясо, но это еще не милость. Когда это уже все подарено, тогда падают ниц на колени и начинают их потреблять, и тогда они становятся милостями. А тот, кто не имеет милости, гордо и независимо стоит без раболепства. Сравнив эти два случая, мы приходим к выводу, что милость - это в действительности очень большое унижение. И разве это не низкое? Поэтому и говорится, что милость - это низкое. Пока не получили милость, беспокоимся об ее получении. Получив ее, беспокоимся, чтобы ее не потерять. Так старательно заботимся об обретении и потере, но сознание не имеет ни минуты покоя. И если задуматься, какой же почет в этом? Поэтому и говорится: "Получив ее, пугаемся. Потеряв ее, тоже пугаемся". Поэтому-то милость - есть позор.

«Знатность - великое бедствие, подобное телу». Бедствием тела образно описываются бедствия от знатности. Тело - корень всех бедствий. Имея это тело, получаем различные страдания от голода, холода, болезней, смерти, рождения и не можем их избежать. Поэтому и говорится: "У меня постольку есть бедствия, поскольку у меня есть тело". Если не будет тела, то и не будет бедствий. Поэтому и говорится: «Если у меня не будет тела, то какие у меня могут быть тогда бедствия?" Так положение (пост) - это основа бедствий. Обретя положение, правда и кривда начинают браниться, непримиримые враги атакуют сознание, обрушивается разного рода хула. Внутри раним свою жизнь и повреждаем свою природу (сущность), что приводит к гибели тела. Снаружи навлекаем на себя недовольство бандитов и наступают бедствия. Их не избежать. Поэтому говорится, что у меня постольку есть великие бедствия, поскольку у меня есть знатность. Если не будет знатности, то и не будет бедствий. Поэтому и говорится: "Знатность - великое бедствие, подобное телу".

В исторических записях сын императора говорит: "Нет императора без зла. Зло - это бедствие императоров". Здесь говорится о том, что знатность - это бедствие императора. Чжуан-Цзы сказал: "Тысячи золотых монет, материальные богатства, высокие должности сановников. Я только не вижу быков, которых приносят в жертву небу и земле. Их выращивают несколько лет, красиво одевают, чтобы затем ввести в храм для жертвоприношения. И когда это время наступит, если захочешь стать лисой или поросенком, будет уже поздно". Здесь говорится о бедствии знатности высоких сановников. Лао-Цзы говорит, что если знаешь, что тело - это великое бедствие, которого не избежать, то также узнаешь о том, что знатность - это великое бедствие, которого также не избежать. Однако люди в миру не знают, что знатность - это великое бедствие. И даже наоборот считают его почетным. Они любят свое тело и стремятся к знатности, что приводит к бремени на всю жизнь. И это не есть деяния человека, имеющего Дао. Только имеющий Дао (Путь) вынуждено приходит в Поднебесную. Не для того, чтобы показать себя. Хотя он занимает свой пост, но он думает о Дао и о том, как помочь людям. Не для собственной славы. Такой человек ценит всю Поднебесную, а не только себя. Такому человеку может быть передана Поднебесная в управление. Так, имеющий Дао, находясь на высоком посту, хоть и любит свое тело, но не стремится к высокому положению и выгоде для себя, а осуществляет Дао, защищая живых существ, сохраняя свое тело. Эта любовь к телу есть любовь к телу ради всей Поднебесной. Это не есть любовь только к своему собственному телу. Такому человеку может быть передано право на Поднебесную. Если он станет императором, то он будет управлять недеянием. А если он будет слугой, то у него будут великие подвиги и славное имя. Поэтому Дао ценится в Поднебесной. Поэтому и говорится: "Тому, кто ценит Поднебесную как свое тело, может быть передана Поднебесная. Тому, кто любит Поднебесную как свое тело, может быть вверена Поднебесная".

Другие переводы