Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Тот, кто умеет ходить,

не оставляет следов.

Умеющий говорить

не знает обидных слов.

Умеющему считать

ни к чему арифметика.

На двери, закрытой умело,

вы замков не заметите,

и потому не открыть

ее ни за что на свете.

Крепчайшие узы те,

где не видна веревка:

не ускользнуть из них

даже отменно ловкому.

Поэтому, не отвергая,

мудрый людей хранит,

и вещь у него любая

собой хороша на вид.

 

Так тайно передается прозрения ясный свет.

Добрый - учитель злых, других же у него - нет.

Ученик учителя чтит, учитель ценит ученика -

иначе ум отключается, не слушается рука.

 

Вот тончайшая истина, и она глубока.

Другие переводы