Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Понятие о существе Божием.

Что весьма ровно или плоско, того нельзя видеть, хотя бы мы на то и смотрели; а что весьма редко, того нельзя слышать, хотя бы то мы и слушали; а что весьма тонко, того нельзя уловить, хотя бы мы и желали то поймать. В чем же состоит существо сих трех предметов, о том не нужно слишком много теперь распространяться. Из состава сих трех предметов произошло одно. Наверху сего состава неприметного света, а снизу не видно мрака. В средине сего состава находится некто, который от века существует беспрестанно. Его нельзя назвать никаким именем. Когда Он входит в свое самобытное существо, и делается невидимым, тогда ни вида его нельзя описать, ни образа представить, и Он кажется тогда, как будто бы не существует, и в тоже время, однако ж, существовать не престает. Если станем идти прямо против Него, то перед у Него становится невидимым; а если вслед за Ним захочешь идти, то зад его нельзя усмотреть. Кто сохраняет постановления древних, необходимые для управления делами человеческими, тот только может знать древнее начало, которое положено в основание сему закону.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.

Примечания А. М. Куликова

Данная глава в рукописях указана как глава XIII.