Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Перелешин В.Ф.

道德經 第五十二章 (塞其兌 閉其門) 98 (114). "Лазейки восприятиям заткни..."

Лазейки восприятиям заткни

И двери сердца наглухо закрой, -

И для заразы ты неуязвим.

Лазейки восприятиям открой,

С бесчинными желаньями поладь,

И все леченье будет ни к чему.

Примечание редакции

Нумерация стиха - на первом месте стоит порядковый номер стиха в переводе "Дао дэ цзин" В. Перелешина, в скобках указан номер стиха в китайском приложении к сборнику Чжэн Линя (Lao Tzy, "Truth and Nature", Шанхай, 1949 г.), по которому Перелешин делал свой перевод.

Текст стиха - перевод фрагмента оригинала:

塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。

из Главы 52 Дао дэ цзин (в редакции 正統道藏 / Чжентун даоцзан)