Чжу Шучжэнь  (1135?-1180?) 朱淑真 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Торопцев С.А.

减字木兰花 春怨 Весенняя тоска ("Одиноко живу, сиротливо брожу…")

Одиноко живу, сиротливо брожу,

я одна, когда пью, и пою, и ночами лежу.

А бывает, навалится ужас,

и не чувствую, как в тишине подбирается стужа.

 

Никого нет со мной,

кто увидит, как слезы румяна смывают.

Я болею тоской,

сон нейдет, и в холодной ночи фитилек догорает.

(мелодия "Цзяньцзы муланьхуа - Прекрасные цветы магнолии")