Чжу Шучжэнь  (1135?-1180?) 朱淑真 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Басманов М.И.

减字木兰花 春怨 "Хожу ли - одна..."

Хожу ли - одна.

Сижу ли - одна.

И песнь напеваю одна.

Одна - за вином. И на ложе одна

Ночь встретить я снова должна.

 

В раздумье тяжелом подолгу стою,

Не знаю сама, чего жду.

А ветер студеный - что сделаешь с ним! -

Поднялся как на беду.

 

Душевные муки терзают меня,

Но кто это видит сейчас!

Размыты румяна потоками слез,

Что льются и льются из глаз.

 

И скорбь что ни час - все сильней и сильней,

Нет сил эту скорбь превозмочь.

Я вновь обрезаю тесьму фонаря,

И мне не заснуть в эту ночь.