Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Ян Хиншун

道德經 第十八章 (大道廢 有仁義) 18. "Когда устранили великое дао, появились "человеколюбие" и "справедливость"..."

Когда устранили великое дао, появились "человеколюбие" и "справедливость".

Когда появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников в раздоре, тогда появляются "сыновняя почтительность" и "отцовская любовь".

Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются "верные слуги".

 

Примечания

Шесть родственников - отец и мать, стар­ший и младший братья, муж и жена.

"верные слуги" - честные и преданные государственные де­ятели.