Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Щуцкий Ю.К.

渌水曲 (渌水明秋月) Чистые воды ("Воды прозрачны-чисты, и месяц осенний сияет...")

Воды прозрачны-чисты,

И месяц осенний сияет.

Я в озере южном срываю

Белых кувшинок цветы.

Лотос, - почти говорит, -

Мой баловень нежный, любимый;

И в лодке проплывшего мимо

Грустью меня он разит.