怨王孙 梦断漏悄 "Проснулась, клепсидра почти не слышна…"

Проснулась, клепсидра почти не слышна,

тоску не залить, сколь вина не налей…

Наутро подушка совсем холодна,

за ширмой лазурной рассвет всё светлей.

Лежат лепестки у порога,

как жалко, - цветам не помочь,

Дул ветер всю прошлую ночь.

 

Где тот, кто на яшмовой сяо играл,

в какие ушёл он края?

Весна миновала опять,

И не задержать,

печаль не стихает моя.

И чувства мои, и досада моя,

и время настало, - уйду

Облакам уплывающим вслед…

- Владыка Весны, дай ответ!

 

(мелодия "Юаньвансунь - Сетование сверчка")