浣溪沙 其二 (小院閒窗春色深) 2. "В маленький садик смотрю за окном…"

В маленький садик смотрю за окном,

где притаилась весна,

Будто бы полог тяжёлый упал,

тени темней и темней.

Струны настрою на яшмовой цинь,

на башне моей тишина…

 

Синие тучи по небу ползут

от дальней скалистой гряды.

Капли дождя уронил ветерок,

становится всё холодней.

Кажется, не доживут до утра,

увянут на груше цветы.

 

(мелодия "Хуаньсиша - Полоскание шелка в горном потоке")