Перевод: Торопцев С.А.

青玉案 征鞍不见邯郸路 В одно мгновенье на Ханьданьском тракте

В одно мгновенье на Ханьданьском тракте

растаял вдалеке мой ратник.

Невыносим осенний жесткий ветер.

Одна-две чарки на рассвете

и разговор с тобой во тьме –

так пребываешь ты во мне.

 

Боль всех разлук нас двигала к закату,

стихами восхищались мы когда-то,

но было это тщетною опорой.

Разрушены все грезы,

остались только слезы,

похожие на сливовую морось.

 

(мелодия "Цинъюйань - Синий яшмовый столик")

 

Примечания

Ханьданьский тракт – метафора дальнего пути. Ханьдань - древний город на территории провинции Хэнань.