Перевод: Торопцев С.А.

怨王孙 春暮 Весенний закат ("Никак весна нейдет в столицу…")

Никак весна нейдет в столицу,

дверь замкнута, и двор глухой,

крыльцо позаросло травой.

Последний гусь во тьму стремится,

с кем весточку получит дальний мой?

В душе тоска тоской!

 

В избытке чувств печалей слишком много,

не отпускают душу,

еще и пища холодна.

Качель пуста, безлюдная дорога,

склоненная луна

легла на грушу.

 

(мелодия "Юаньвансунь")

Примечания

…еще и пища холодна… – в один из праздников ранней весны запрещалось разводить огонь и разогревать пищу.