Перевод: Басманов М.И.

浣溪沙 其三 (淡蕩春光寒食天) 3. "Весна тревожней стала и грустней…"

Весна тревожней стала и грустней,

И День поминовенья недалек...

Курильница из яшмы. А над ней,

Редея, извивается дымок.

Не в силах встать - лежу во власти грез,

И не нужны заколки для волос.

 

Прошла пора цветенья нежных слив,

Речные склоны поросли травой.

И пух летит с ветвей плакучих ив,

А ласточка все не летит домой.

 

И сумерки. И дождик без конца.

И мокрые качели у крыльца.

 

(мелодия "Хуаньсиша - Полоскание шелка в горном потоке")