Перевод: Басманов М.И.

臨江仙 (庭院深深深幾許) "До чего же глубок этот двор!..."

До чего же глубок этот двор!

Не измерить его глубины,

И завеса из туч на окне,

И беседка в тумане всегда.

Ива желтым покрылась пушком,

Всюду почки на сливе видны.

Возвращается снова весна

И в Молине идет по садам.

 

Как и прежде в Цзянкане одна,

Счет веду я ушедшим годам.

 

Сколько мной пережито!.. О том

С ветром я поделюсь и с луной.

Вот и старость! А в жизни моей

Ни успехов, ни ярких примет.

Кто теперь посочувствует мне

И печаль кто разделит со мной?..

Фонарей не зажгу в эту ночь -

Ни к чему мне их радужный свет.

 

Как бывало, не выбегу в сад

Проложить на снегу первый след.

 

(мелодия "Линьцзянсянь - Линьцзянский отшельник")

 

Примечания

Молин – название местности в окрестностях Нанкина. - одно из древних названий Нанкина.

Цзянкан – одно из древних названий Нанкина.