Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

防有鵲巢 (防有鵲巢 邛有旨苕) 7. Вьет гнездо сорока на плотине ("Вьет гнездо сорока на плотине...")

Вьет гнездо сорока на плотине;

На горе хорош горошек синий.

Кто сказал прекрасному неправду?

Сердце скорбь наполнила отныне.

 

Черепицей к храму путь устлали;

Как хорош ятрышник в горных далях!

Кто сказал прекрасному неправду?

Сжалось сердце в страхе и печали.

Примечания переводчика

Чэнь - мелкое удельное княжество древнего Китая. Чэнь занимало территорию бывшей области Чэньчжоу (название которой восходит, таким образом, к названию княжества), провинции Хэнань. Родовое имя чэньских князей было Гуй, и они, следовательно, не принадлежали к роду царей Чжоу.