Перевод: Эйдлин Л.З.

歲暮歸南山 (北闕休上書) В конце года я вернулся на гору Чжуннань ("В Северный зал больше бумаг не ношу…")

В Северный зал

Больше бумаг не ношу.

К Южной горе

Вновь я в лачугу пришел.

 

Я не умен –

Мной пренебрег государь.

 

Болен всегда –

И позабыли друзья.

 

Белая прядь

К старости гонит меня.

 

Зелень весны

Году приносит конец.

 

Полон я дум.

Грусть не дает мне уснуть.

 

В соснах луна…

Пусто ночное окно.