Перевод: Эйдлин Л.З.

歲暮歸南山 (北闕休上書) К вечеру года возвращаюсь на гору Наньшань ("В Северный дом больше бумаг не ношу…")

В Северный дом

больше бумаг не ношу.

К Южной горе

вновь я в лачугу пришел:

Я не умен –

мной пренебрег государь;

Болен всегда –

и поредели друзья.

 

Лет седина

к старости гонит меня.

Зелень весны

году приносит конец.

Полон я дум,

грусть не дает мне уснуть:

В соснах луна,

пусто ночное окно...