Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

待酒不至 (玉壶系青丝) Жду не дождусь вина ("Кувшин обвязан шелка лентой черной...")

Кувшин обвязан шелка лентой черной,

Не медли, парень, поскорей налей.

Кивают мне цветы со склонов горных -

Настало время чаше быть полней.

Так выпью у окна в закатном свете,

Ко мне заглянет иволга опять.

Хмельной гуляка и весенний ветер -

Друг другу мы окажемся под стать.