Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

春夜洛城闻笛 (谁家玉笛暗飞声) Осеннею ночью в городе Лоян слушаю флейту ("Где-то запела флейта из яшмы - звуки летят во мраке...")

Где-то запела флейта из яшмы -

звуки летят во мраке

И входят привольно в ветер весенний

и город Лоян заполняют.

Этой ночью в игре этой флейты

услышал о сломанной иве...

А в ком не родится при этом напеве

чувство к родному краю?

 

Примечания В. М. Алексеева

Услышал о сломанной иве... - "Сломанная ива" - одна из известных мелодий; поскольку молодые ивовые ветки было принято отламывать на память при разлуке, эта мелодия обычно напоминала страннику о доме.