Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

春夜洛城闻笛 (谁家玉笛暗飞声) Весенней ночью в Лояне слушаю флейту ("Голос флейты из лоянской мглы в ветерке весеннем вдруг поплыл...")

Голос флейты из лоянской мглы

В ветерке весеннем вдруг поплыл.

Это "Ветви ив" - напев, знакомый

По садам оставленного дома.

 

Примечания переводчика

Лоян - город севернее Чанъаня, именовался также Восточной столицей.

"Ветви ив" - южная народная песня.