Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

夜題玉泉寺 (遇客多言愛山水) Ночью пишу в храме Юйцюань ("Встречаю знакомых - болтают они, как любы им горы и воды...")

Встречаю знакомых - болтают они,

как любы им горы и воды.

 

Я вижу монахов - они говорят,

как мир суеты им противен.

 

Таких, чтоб у озера Яшмовый ключ

под соснами ночь проводили,

 

За нынешний год, между прочим скажу,

пока никого не бывало.