Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Щуцкий Ю.К.

陪侍郎叔游洞庭醉后三首 其三 (刬却君山好) 3. После пьянства, когда мы катались с советником Шу по озеру Дунтин ("Вот если бы убрать-стесать Откос Царевниной Горы...")

Вот если бы убрать-стесать

Откос Царевниной Горы -

То воды Сяна с той поры

Открыли бы широко гладь.

Отведал я Балинских вин.

Я их, не зная меры, пил

И вот уж хмель меня убил

В красе осенних вод Дунтин.

 

Примечания

Дунтин – название озера.

Царевнина гора – гора над Дунтином. Место прогулок Сянской царевны при императоре Шуне (III тысячелетие до Р. X.).

Сян – река в южном Китае.

Балин – местность в провинции Хунань, в южном Китае, славящаяся винами.