Пэй Ди  (716-?) 裴迪 Династия Тан

Перевод: Штейнберг А.А.

临湖亭 (当轩弥滉漾) 9. Беседка у озера ("У самой беседки кипит за волною волна...")

У самой беседки

Кипит за волною волна.

Свой путь одинокий

Едва начинает луна.

При входе в ущелье

Возня обезьянья слышна:

Нестройные крики

Доносит ветр до окна.