Пэй Ди  (716-?) 裴迪 Династия Тан

Перевод: Щуцкий Ю.К.

孟城坳 (结庐古城下) 1. Мынчэнский вал ("Придя под этот древний вал...")

Придя под этот древний вал,

Я хижину себе связал.

На этот древний вал, туда,

Я поднимаюсь иногда.

Да... древний, вал уже не тот,

Что был давно-давно. И вот -

Теперь лишь я, беспечно сам

Хожу-брожу то тут, то там.