Ян Ваньли  (1127-1206) 杨万里 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Голубев И.С.

其五 (日落碧簪外) 5. (II. "Под лазоревой шапкой небес солнце знает: близок закат...")

Под лазоревой шапкой небес

Солнце знает: близок закат.

Дождь идет, и путник узрел:

Дождевые капли красны.

Я, отшельник, стихи пишу

И вину бесконечно рад,

И поэтому для меня

Дорог теплый ветер весны!

Примечания

Нумерация стихов внутри цикла – на первом месте стоит номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.