Перевод: Басманов М.И.

赠邻女 Преподношу близкой подруге (“Стыдно и перед солнцем…”)

Стыдно и перед солнцем! -

Лицо рукавом прикрываю.

Вешняя грусть одолела -

Нет желанья вставать...

Даже подземные клады

Легче найти, считаю,

Нежели с сердцем мужчину

Где-нибудь отыскать!

 

Зарываясь в подушку,

Слезы тайком проливаю,

Иль средь цветов, печалясь,

Я укрываться должна...

Но зачем на Ван Чана

Гневаться мне, страдая?

Разве я сделать выбор,

Как Сун Юй не вольна?

 

Примечания

Ван Чан (Гун Бо) 一 придворный советник, он и его жена олицетворяли счастливое супружество.

Сун Юй  знаменитый поэт, которому приписывалось чрезмерное женолюбие.