Перевод: Басманов М.И.

隔汉江寄子安 Посылаю Цзыаню, разделенная с ним рекой Ханьцзян (“С грустью на юг взираю…”)

С грустью на юг взираю,

На север гляжу в печали.

Только вздыхаю напрасно,

Горестных чувств полна.

Утка с селезнем вместе

К берегу на ночь пристали,

А мандаринка над рощей

Кружит и кружит одна.

 

На реке переправа

Залита лунным светом.

Где-то в дали туманной

Песня послышалась вдруг…

Милый мой так далеко,

Так на душе печально!

Да еще за домами

Мерный вальков перестук.