菩薩蠻 風柔日薄春猶早 "И ласковый ветер, и скудное солнце…"

И ласковый ветер, и скудное солнце,

весна наступила уже.

Сменила я тёплое зимнее платье,

и сразу светлей на душе,

Не чувствую даже,

что стало к утру холодней.

В причёске остался

увядший цветок сливы мэй.

 

О, где же теперь

родная моя сторона?

О ней мои думы,

забылась едва ли, пьяна.

Курение тлело,

когда в поздний час улеглась,

Теперь же угасло,

и хмель мой последний угас.

 

(мелодия "Пусамань – Бодхисаттва-инородец")